stiinta

Cum se spune ”Crăciun Fericit!” în toate limbile vorbite în Europa

Dacă aveţi prieteni din alte ţări ale Europei cărora vreţi să le transmiteţi mesaje de Crăciun în limba pe care ei o vorbesc, cartograful Jakub Marian vă vine în ajutor.

FELICITĂRI DE CRĂCIUN vechi. Vezi aici mesaje şi urări din perioada interbelică şi imediat după – FOTO

Albania: Gëzuar Krishtlindjet

Belarus: з Калядамі or з Божым Нараджэннем

Bulgaria: Весела Коледа or Честито Рождество Христово

Croaţia: Sretan Božić

Cehia: Veselé Vánoce

Danemarca: God jul or Glædelig jul

Olanda: Vrolijk Kerstfeest

Marea Britanie: Merry Christmas or Happy Christmas

Estonia: Häid jõule

Finlanda: Hyvää joulua

Franţa: Joyeux Noel

Germania: Fröhliche Weihnachten or Frohe Weihnachten

Grecia: Καλά Χριστούγεννα

Ungaria: Boldog karácsonyt

Islanda: Gleðileg jól

Italia: Buon Natale

Letonia: Priecīgus Ziemassvētkus

Lituania: Linksmų Kalėdų

Luxemburg: Schéine Chrëschtdag

Malta: il-Milied it-Tajjeb

Norvegia: God jul

Polonia: Wesołych Świąt (Bożego Narodzenia)

Portugalia: Feliz Natal

Rusia: с Рождеством (Христовым)

Serbia: Srećan Božić or Hristos se rodi

Slovacia: Veselé Vianoce

Slovenia: Vesel božič

Spania: Feliz Navidad

Suedia: God jul

Ucraina: з Різдвом (Христовим)

 

Articolul Cum se spune ”Crăciun Fericit!” în toate limbile vorbite în Europa apare prima dată în Descopera.

Această știre a fost preluată de pe portalul amintit
Această informație preluată de pe portalul mai sus amintit, nu reprezintă o informație oficială a unei autorități, însă în latura de știre prezintă o informație veridică. potrivit legii 8/1996 știrile pot fi preluate chiar de la un portal la altul, nefiind opere sau lucrări ce necesită drept de autor, însă din spirit deontologic oferim sursa acestora.

Leontiuc Marius – senior editor




Împotriva articolelor redacției noastre, persoanele nemulțumite pot formula Contestație în termen de 10 zile de la publicarea articolului, la judecătoria Orășenească nr. 1 München Bayern Deutschland, in conformitate cu Legea federală Germană. Considerăm că nu se pot formula acțiuni la instanțele din România deoarece nici o persoană care activează în trustul nostru nu poate fi extrasă de sub jurisdicția federală germană. Considerăm că redacția noastră nu răspunde în fața autorităților din România ci doar celor federale sau civile germane. deoarece legea română nu are efecte de extraneitate asupra redacției chiar dacă subiectul știrilor face obiectul unor evenimente sau persoane din România și sunt scrise în limba română. Limba română nu este izvor de extraneitate a legii.

(Visited 17 times, 1 visits today)
Avatar
Marius Leontiuc
absolvent WEB DESIGN Academia Britanică de Comunicare Iasi - absolvent COMUNICARE IN AFACERI Academia Britanica de Afaceri si Comunicare -absolvent JURNALISM EDITORIAL - London School University - 2019 inscris la echivalare diploma la Universitatea Politehnica Timisoara - absolvent studii de Drept Universitatea Europeană Drăgan, cursuri in Drept la Universitatea de Vest Timisoara, absolvent studii de proiectare, pastor coordonator in Biserica Protestanta Evanghelica, Android Developer pe Google Play și plugin developer la Oxwall, creator de teme Wordpress și Oxwall, operator Wordpress, Drupal, Oxwall, Osclass, Moodle, tehnologii HTML și PHP
http://www.leontiucmarius.wordpress.com/cv

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *