Flux-stiri

Președintele Erdogan vrea să schimbe numele Turciei. Ce modificări aduce acesta

Recep ErdoganRecep Erdogan

  • Guvernul turc va schimba numele cu unul care să exprime cultura și valorile națiunii turce.
  • Autoritățile încă analizează momentul în care va schimbat numele.
  • Demersul acesta a început încă din luna decembrie a anului trecut.

Preşedintele turc Erdogan a anunţat oficial că doreşte să schimbe numele ţării cu unul care „exprimă în cel mai bun mod cultura, civilizaţia şi valorile naţiunii turce”.

„Cuvântul ‹Turkiye› reprezintă şi exprimă în cel mai bun mod cultura, civilizaţia şi valorile naţiunii turce”, se arată în declaraţie.

Guvernul turc plănuiește să își schimbe numele oficial recunoscut internațional în limba engleză în Türkiye, înregistrându-l la Națiunile Unite în următoarele săptămâni, au declarat doi oficiali turci pentru Middle East Eye. Guvernul ar putea schimba numele printr-o simplă notificare la registrul ONU, dar litera Ü, care nu se află în alfabetul nominal latin, ar putea reprezenta o problemă. Türkiye înseamnă Turcia în limba turcă.

Un oficial turc de rang înalt a declarat că Ankara nu a discutat încă problema Ü cu ONU, dar sursa a declarat că speră că se poate găsi o soluție. Unii observatori au spus că o astfel de soluție ar putea fi folosirea lui U în locul lui Ü în noul nume.

„Momentul exact al schimbării numelui este încă în curs de analiză de către guvern”, a declarat pentru MEE un oficial turc de rang înalt. „Dar procesul este în curs de desfășurare”. Un purtător de cuvânt al ONU a declarat pentru MEE că Turcia i-a contactat cu privire la posibila schimbare a numelui.

„Misiunea permanentă a Turciei a luat legătura cu Protocolul ONU pentru a verifica procedura de comunicare a schimbării numelui țării în cazul în care această schimbare are loc, dar nu am primit nicio comunicare oficială”, a declarat purtătorul de cuvânt.

Demersul de schimbare a numelui a început în decembrie, după ce președintele turc Recep Tayyip Erdogan a publicat un memorandum și a cerut publicului să folosească Türkiye pentru a descrie țara în orice limbă.

Türkiye este acceptată ca o marcă umbrelă pentru țara noastră în spațiile naționale și internaționale”, a declarat Erdogan. „Türkiye este cea mai bună reprezentare și expresie a culturii, civilizației și valorilor poporului turc”.

Erdogan, în același memorandum, a sfătuit companiile să folosească numele„made in Türkiye” în loc de „made in Turkey” pentru bunurile exportate. De asemenea, el a instruit agențiile de stat să folosească Türkiye în corespondența lor, în special cu organizațiile internaționale, în loc de Turcia, Turkei și Turquie.

Inițial, publicul turc nu a știut cât de serios să ia inițiativa. Cu toate acestea, rețelele de știri finanțate din fonduri publice au urmat rapid exemplul guvernului.

Agenția de știri Anadolu și TRT World folosesc acum „Türkiye” în emisiunile lor în limba engleză. Un articol al TRT World a încercat să explice raționamentul său făcând referire la un dicționar englez: „Răsfoiți dicționarul Cambridge și turkey este definit ca ceva care eșuează prost sau o persoană proastă sau prostuță. Între timp, Ministerul de Externe nu a pierdut timpul. Site-ul său de internet îi întâmpină acum pe vizitatori cu un titlu „Republica Turcia”. Misiunile externe turcești din întreaga lume folosesc acum, de asemenea, „Türkiye” în corespondența lor.

The post Președintele Erdogan vrea să schimbe numele Turciei. Ce modificări aduce acesta appeared first on Aleph News.

potrivit alephnews




Împotriva articolelor redacției noastre, persoanele nemulțumite pot formula Contestație în termen de 10 zile de la publicarea articolului, la judecătoria Orășenească nr. 1 München Bayern Deutschland, in conformitate cu Legea federală Germană. Considerăm că nu se pot formula acțiuni la instanțele din România deoarece nici o persoană care activează în trustul nostru nu poate fi extrasă de sub jurisdicția federală germană. Considerăm că redacția noastră nu răspunde în fața autorităților din România ci doar celor federale sau civile germane. deoarece legea română nu are efecte de extraneitate asupra redacției chiar dacă subiectul știrilor face obiectul unor evenimente sau persoane din România și sunt scrise în limba română. Limba română nu este izvor de extraneitate a legii.

(Visited 19 times, 1 visits today)
Vidjean Mihai
Vidjean Mihai
Mihai Vidjean - autor articole Absolvent Comunicare si Jurnalism, profesor „Științe și metode de investigare jurnalistică office@ziardestiri.ro
https://ziardestiri.ro/

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *